"Hermínio Loureiro e os Órgãos da Liga vêm desenvolvendo um trabalho de credibilização do futebol português que merece o reconhecimento de todos aqueles que durante anos sentiram a falta de transparência, independência e isenção destes mesmos órgãos. O Benfica compreende a frustração que Hermínio Loureiro deve sentir em função dos obstáculos que permanentemente tem enfrentado na batalha pela moralização da Liga portuguesa". [in JN]
TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS
«Hermínio Loureiro e o nosso contratado Ricardo Costa, encarregado especial para zelar pelos interesses do Benfica na Liga, merecem o reconhecimento da nação benfiquista que durante anos se sentiu impotente com a superioridade do FCPorto em campo e, como tal, tentaram vencê-lo, com sujos jogos de bastidores e com Processos forjados para o aniquilar, agradecendo ainda assim, toda a colaboração prestada com fantásticos resultados. O Benfica, compreende ainda, a frustração que Hermínio Loureiro deve sentir em função do atestado de incompetência que a Federação lhe passou, e agradece, do coração, por ser o nosso pau mandado que desmoralizou completamente a Liga Portuguesa»
Parabens pela tradução, está excelente !
ResponderEliminarRui, você está com a pontaria afinada e então a traduzir, nem se fala. Embora essa linguagem e esse português, não sejam muito próprios dos benfiquistas, que são mais para as calinadas e pontapés na gramática.
ResponderEliminarUm abraço
O Sr Rui Valente não para de me surpreender!
ResponderEliminarNem eu próprio faria tão fiel tradução!
Amigo Rui Valente tem de nos dizer onde conseguiu esse tradutor, pq no Google não o encontrei, eh, eh, eh,.....
ResponderEliminar